欢迎您  | 微博 | 设为首页 | 加入收藏
浙江专升本考试网
热搜: 2015  英语四六级  2016  2018 
微信号:zjzsbkscom
QQ:1540848519
网站首页
普通升本
招生简介
招生政策
招生计划
专业分类
历年分数线查询
考试大纲
资料下载
辅导教材
专升本辅导
升本常识
自学考试
自考简介
专业计划
报考简章
网络课件
主考院校
考试大纲
成人考试
考试简介
招生政策
报考简章
英语等级
英语AB级
英语三级
英语四级
英语六级
公共英语等级
社会考试
计算机等级
普通话等级
教师资格证
其他等级
辅导培训
英语三级考试
升本教材
三贤辅导
公益课程
当前位置: 首页 » 英语等级 » 英语六级 » 正文
2019年英语六级翻译练习题库之刺绣
发布日期:2019-04-12 阅读:2994

从最近几年的英语六级翻译真题我们不难看出,英语六级翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面新东方在线英语六级频道为大家整理了英语六级翻译练习题库,希望对大家的备考有帮助。

  2017年12月大学英语六级翻译练习题库

  请将下面这段话翻译成英文:

  刺绣(embroidery)是用针和线或纱线(yarn)在织物或其他材料上进行装饰的手工艺。刺绣最常用在无檐帽、有檐帽、外套、毛毯、礼服衬衫、长筒袜、髙尔夫球衫上。令人感到吃惊的是:在刺绣的发展过程中,从起初到后来更精美的阶段,让人感觉不到也说不出来有什么材质或技术的变化。另一方面,我们发现后来很少能达到早期作品中的技术成就和髙水准的工艺。

  参考翻译:

  Embroidery is the handicraft of decorating fabric orother materials with needle and thread or yarn.It ismost often used on caps, hats, coats, blankets, dressshirts, stockings, and golf shirts.It is a striking factthat in the development of embroidery there are nochanges of materials or techniques which can be felt or interpreted as advances from aprimitive to a later, more refined stage.On the other hand, we find a technicalaccomplishment and high standard of craftsmanship in early works are rarely attained in latertimes.

  1.令人感到吃惊的是在刺绣的发展过程中,从起初到后来更精美的阶段,让人感觉不到也说不出来有什么材质或技术的变化:“令人感到吃惊的是”可以理解为“这是一个令人吃惊的事实”,即It is a striking fact that...,后跟fact的同位语从句;“在...发展过程中”可用in the development of表示;“从起初到后来更精美的阶段可用from…to...短语,即as advances from a primitive to a later, more refined stage; “让人感觉不到也说不出来有什么材质或技术的变化,这个句子包含了一个定语从句,主句是there are no changes of materials or techniques,后跟which引导的定语从句;“说出”即“解释、说明”,可译为interpret,其同义词有:account、translate。

  2.另一方面,我们发现后来很少能达到早期作品中的技术成就和高水准的工艺:“另—方面”可译为on the other hand;“技术成就”可译为technical accomplishment;“高水准的工艺”可译为high standard of craftsmanship。

标签:
您可能还喜欢
热门资讯 更多>>
在线问答 更多>>
  • 问:专升本填报的专业 可以调剂么[03-01]
  • 提问人:  
  • 问:您好,请问升本之前是学前教育专[03-01]
  • 提问人:nana  
  • 问:老师,您好,请问专升本志愿是考[02-25]
  • 提问人:  
  • 问:我大专学的是船舶工程技术专业,[02-23]
  • 提问人:学习  
最新资讯 更多>>